Trăim într-o lume structurată pe etaje, diferite fundamental între ele, dar care, în acelaşi timp, se sprijină unul pe celălalt. Există mai întâi o lume de legi universale ca şi posibilităţi (de la legile forţei gravitaţionale la aritmetică), mai apoi o lume ca şi un mare ocean format din mici particule independente, unite între ele de o sumă de legi universale, lumea atomilor; există, mai departe, o altă lume, situată la un etaj superior, cea a celulelor, ce trăiesc în grupuri de mici indivizi independenţi şi autonomi, uniţi între ei de o sumă de informaţii scrise în codurile ADN-ului, iar ‘peste’ această lume se găseşte o alta, ce a a animalelor, ca nişte unităţi ce trăiesc mai mult sau mai puţin în grupuri, unite de instincte. În vârful ultimului nivel material al acestei clădiri, stau oamenii, ca o mare de indivizi legaţi de instincte şi raţiuni. De religie, de tradiţii şi de obiceiuri.
Iar liantul cuvintelor este limbajul…„La început a fost cuvântul”
Iar Inii sunt cuvintele directoare ale evoluţiei civilizaţiei umane: informaţii, instinct, inteligenţă, inspiraţie, invenţie, inovaţie, instituţii, institute, instrucţiuni, indicatoare, indicaţie, iniţiere, iniţiativă, investigaţie, instruire, ingeniozitate, inginerie… intuieşti o linie directoare aici?
*
Limbajul a apărut acum aproximativ 40.000 de ani, la oamenii de Cro-Magnon. Şi de atunci s-a dezvoltat şi diversificat în toate limbile pământului, aşa cum le cunoaştem. Prin vorbit, scris şi citit, omul se diferenţiază cel mai mult de animale. Folosind cuvintele, el, practic, trăieşte un alt tip de existenţă. O existenţă ce modifică raţional materia, percepând în aceleşi timp şi scurgera timpului. Scriind cuvintele pentru a fi citite mai târziu şi, de fiecare dată când este necesar, omul le conservă, de fapt, în timp. Le scoate pe mal din vâltoarea curgerii fluviului timpului.
Ai văzut încă de pe coperta acestei cărţi anumite cuvinte speciale. Aceste cuvinte aparte respectă cu toate trei reguli ce le fac să aparţină unei anume clase de asemănare şi importanţă.
În primul rând constatăm că aceste cuvinte în forma lor scrisă ori în cea sonoră, vorbită, încep prin grupul de litere in, iar aceasta nu arată altceva decât apartenenţa la rădăcina comună pe care o căutam.
În al doilea rând constatăm că aceste cuvinte au o formă sensibil identică în mai multe limbi (engleză, franceză, italiană, română etc).
În cel de-al treilea rând aceste cuvinte reprezintă denumirea abstractă dată unor activităţi specifice prin care Raţiunea Creatoare, luând în minţile noastre forma civilizaţiei gândurilor, ne-a condus şi ne conduce încă pe drumul evoluţiei sale.
Iar sensul unor cuvinte precum inspiraţie, intuiţie, invenţie, iniţiere, instrucţiuni etc. este unul edificator.
Ca şi o civilizaţie a limbajului, a cuvintelor, a gândurilor: Civilizaţia Inilor.
Dincolo de noi, luaţi ca simple animale, stau gândurile noastre. Gândurile ghidate de Raţiunea Creatoare şi exprimate prin cuvinte. Cuvintele pot exprima un obiect, o acţiune, o calitate, o activitate, dar şi o cale de urmat etc. Aceste cuvinte sunt iniţiate de către gânduri aparte. Aş spune că aceste gânduri aparte – speciale prin sensurile pe care le poartă – sunt ca nişte instituţii de guvernare…
Hai să vedem ce înseamnă însă o colecţie de cuvinte! Cuvintele ca denumiri ale unor intenţii, prin care civilizaţiile inilor din toate timpurile ne-au dirijat, furnizându-ne informaţii şi ghidându-ne prin întuneric.
Verificând în diferite dicţionare forma scrisă a cuvântului informaţie nu mică mi-a fost surprinderea să găsesc în limba engleză forma information, în cea franceză information iar în cea italiană informazione!Şi, deşi în multe alte limbi vom găsi aceeaşi formă scrisă sau vorbită atribuită aceluiaşi sens, al informaţiei, nu voi insista aici asupra lor întrucât munca sortării lor este una puternic consumatoare de timp.Sigur, prima reacţie este aceea de a spune simplu: sunt neologisme. Da, însă dacă ne gândim puţin…
Uite, în limba română există fructul măr şi, desigur, există şi cuvântul ‘măr’, ce denumeşte fructul. Pentru că există mere şi în Anglia, există şi cuvântul ‘apple’, pentru că există mere şi în Franţa, există şi cuvântul ‘pommes’, de asemenea şi în Italia avem ‘mela’, în Germania avem ‘apfel’, în Spania avem ‘manzana’ etc. Dar pentru că în România, Anglia, Franţa, Italia, Germania, nu există fructul ‘banană’, nu exista nici cuvântul. Acesta a venit odată cu fructul! Avem astfel: banană/RO, banana/GB, banane/FR, banane/G, banana/IT. Pentru că în Spania există bananele, există şi denumirea, cuvântul, într-o formă originală: ‘platano’.
Mai departe, pentru cuvântul ‘invenţie’ găsim: ‘invenţie’ / RO, ‘invention’ / GB,FR, ‘invencion’ / ES, ‘invenzione’ / IT, şi, atenţie, ‘erfindung’ pentru DE, ceea ce ar atesta faptul că în Germania, existând cuvântul într-o formă originală, (erfindung), exista şi activitatea de inventare.
Adoptând acelaşi raţionament în continuare realizăm că, dacă pentru cuvântul ‘instinct’, cuvântul are aceeaşi formă, ‘instinct’ / RO, GB, FR, ‘instinkt’ / DE, ‘instinto’ / ES şi ‘istinto’ / IT, trebuie, pe undeva, să aibe şi o origine unică! Intrigat de mica descoperire am verificat în aceleaşi dicţionare şi restul cuvintelor ce încep cu grupul de litere in, constatând că sunt şi ele identice, fapt ce nu se mai regăseşte la fel de pregnant la nici o altă literă!Mai jos exemplific prin identificarea câtorva astfel de cuvinte în dicţionare. Al limbii mele materne, româna (latină la origine), al englezei şi francezei, ca fiind cele mai răspândite limbi din lume (Limbă împrumutată, învăţată, şi nu nativă – limba chineză fiind probabil cea mai vorbită limbă din lume), şi al limbii italiene, vorbite de urmaşii… vorbitorilor de latină.
Am exclus cuvintele ce exprimau opusul sensului principal, de genul abil/inabil, şi iată ce colecţie interesantă am găsit…
informaţie/ information/ information/ informatione
inteligenţă/intelligence/intelligence/intelligenza
instinct/instinct/instinct/istinto
instrucţiune/instruction/instruction/istruzione
instrucţie/instruction/instruction/istruttoria
indicaţie/indication/indication/indicare
iniţia/initiate/initier/iniziare
inspiraţie/inspiration/inspiration/ispiratione
invenţie/invention/invention/invenzione
inovaţie/innovation/innovation/innovatione
intuiţie/intuition/intuition/intuizione
intenţie/intention/intention/intenzione
ingenios/ingenious/ingenieux/ingegnoso
internet/internet/internet/internet
indicator / indicator /indicateur /indicatore
inscripţie/inscription/inscription/iscrizione
indice/index/indice/indice
induce/induce/induire/indurre
instrument/instrument/instrument/istrumento
intervenţie/intervention/intervention/intervento
iniţiativă/initiative/ initiative/iniziare
investi/invest/investir/investire
investiga/investigate/investiguer/investigare
industrie/industry/ industrie/industria
inerent/inherent/ inherent/inerente
inert/inert/inerte/inerte
infinit/infinite/infini/infinito
influenţă/influence/influence/influenza
inocula/inoculate/inoculer/inoculare
insera/insert/inserer/inserire
instala/install/installer/installare
insista/insist/insister/insistere
inspecta/inspect/inspecter/ispezionare
inspira/inspire/inspirer/ispirare
instanţă/instance/ instance/istanza
instiga/incite/instiguer(inciter)/istigare
institui/institute/instituer/istituire
instructiv/instructive/instructif/istruttivo
integral/integral/ integral/integrale
intelectual/intellectual/intellectuel/intelletuale
intensifica/intensify/intensifier/intensificare
interacţiune/interaction/ interaction/interazione
intercepta/intercept/intercepter/intercettare
interdicţie/interdict/interdiction/interdizione
interes/interest/interet/interesse
interior/interior/interieur/interno
incidenţă/incidence/incidence/incidenza
intonaţie/intonation/ intonation/intonazione
introduce/introduce/introduire/introdurre
incitaţie/incitation/incitation/incitazione
interogaţie/interrogation/ interrogation/interrogazione
interpela/interpellate/interpeler/interpellare
interpret/interpreter/interpretation/interprete
intersecta/intersect/intersecter/intersecare
interval/interval/ intervalle/intervallo
interviu/interview/ interview/intervista
insinuare/insinuation/insinuation/insinuare
inductanţă/inductance/inductance/induzione
inventar/inventory/inventaire/inventario
insurecţie/insurection/insurrection/insurrezione
inaugura/inaugurate/inaugurer inaugurare
incantaţie/incantation/ incantation/incantazione
incendiar/incendiary/incendier/incendiario
inchiziţie/inquisition/inquisition/inquisizione
incident/incident/incident/incidente
incizie/incizion/incision/incizione
inclusiv/inclusive/inclus/incluso
incrustaţie/intarsia/incruster/intarsio
incubaţie/incubation/incubation/incubazione
indemnizaţie/indemnity/indemnisation/indennizzo
individ/individual/individuel/individuo
indulgenţă/indulgence/indulgence/indulgenza
infanterie/infantry/infanterie/ifanteria
infecta/infect/infecter/infettare
inferior/inferior/inferieur/inferiore
infernal/infernal/ infernal/infernale
infesta/infest/infester/infestare
infim/infinetesimal/infime/infime
infinitiv/infinitive/infinitif/infinito
inhala/inhale/inhaler/inibire
injecta/inject/injecter/iniettare
inocenţă/innocence/innocence/innocenza
intimidare/intimidation/intimidation/intimidazione
intrigă/intrigue/ intrigue/intrigare
intrus/intruder/intrus/intruso
invazie/invazion/invasion/invazione
invita/invite/inviter/invitare.
Interesant, nu găseşti? Cuvântul ca instrument. Cuvinte ca denumiri ale acţiunilor ce ne-au format şi care ne ghidează.
* Mai departe, din aceeaşi colecţie a cuvintelor speciale, ar fi cuvântul instinct. Sensul său a fost ghidarea vieţii în mod autonom şi automat. Ca un program iniţial, creat în scopul de a fi posibilă curgerea vieţii animale prin timp. Modul de percepere al instinctului? Simple gânduri ce apar în minţi, de forma unor instrucţiuni. Un alt cuvânt ales. Acele instrucţiuni după care ne conducem viaţa; învăţăm să folosim orice obiect nou, necunoscut deci, fie că este medicament ori produs electronic, fie unealtă ori avion; ştim cum să ne comportăm în diversele situaţii tipice ori atipice, în vreme de pace ori de război, de la locul de muncă şi până în sistemele militare, de la şcoală şi până pe navetele spaţiale.În serviciul militar, soldatul este instruit în urma unui proces de instrucţie, proces în care va învaţa să respecte… instrucţiuni. La fel şi medicul, şi profesorul, şi inginerul, şi arhitectul etc., sunt instruiţi pentru a-şi desfăşura activităţile specifice fiecăruia, doar într-un fel anume. Instrucţiunile sunt reţetele de gătit prin care, respectându-le întocmai, vom modifica materia primă obţinând întotdeauna un acelaşi produs culinar cu cel obţinut iniţial de cel ce a scris reţeta; sau vom obţine vindecarea de boli, dacă instrucţiunile vor veni de la un medic. Instrucţiunile sunt cele ce te însoţesc în minte şi te conduc la o adresă necunoscută. Cineva, o persoană ori o hartă dintr-un ghid al străzilor, ţi le-a indus în minte, iar ele acum îţi spun pe unde să mergi: „După intersecţia asta faci la stânga, în dreptul blocului acela faci la dreapta…” şi tot aşa, până la destinaţie. Desigur, instrucţiunile nu sunt doar simple informaţii abstracte, aşa cum în mod normal le vedem noi, ci sunt gânduri speciale, menite să ne organizeze şi în acelaşi timp să ne ferească de pericole. Gândeşte-te la toate plăcuţele de avertizare pe care le-ai văzut în viaţa ta: la cele din tren care te rugau în trei-patru limbi să nu te apleci în afara geamului; la toate plăcuţele dintr-o fabrică, de lângă instalaţiile de curent electric; la indicatoarele de pe cărările montane căutate; la cele de circulaţie; la indicatoarele spre hotelul, restaurantul, aeroportul, magazinul, produsul; la anunţuri şi la avertismente, la regulile de comportament în societate, la regulile de circulaţie; la legile după care funcţionează poliţia, parlamentul; la legile după care se judecă cauzele în instanţele judecătoreşti, împărţindu-se dreptatea; la regulamentele armatei.Peste tot sunt prezente aceste instrucţiuni-indicatoare, inii, care îţi indică drumul de parcurs pentru fiecare situaţie particulară.Iar faptul că sunt identici ca formă în mai multe limbi arată, după opinia mea, cât se poate de clar, faptul că într-un final al evoluţiei fiinţei noastre planetare vom vorbi o singură limbă şi vom fi organizaţi după aceleaşi reguli şi norme, după aceiaşi ini. Şi, foarte important, vom fi uniţi sub acelaşi grad de responsabilitate.Vorbeam despre indicatoare? Le poţi găsi fie sub forma semafoarelor, a semnelor de circulaţie, ori a marcajelor, fiind cele care ne permit să ne deplasăm pe străzi şi şosele şi fără de care, în câteva momente doar, ne-am găsi ori într-un blocaj (în cel mai bun caz) ori implicaţi într-un accident (mortal chiar, în cel mai rău caz). Mergem pe şosea cu o viteză ameţitoare iar din sens opus vine spre noi un alt vehicol ce se deplasează, de asemenea, cu viteză. În momentul în care trecem unul pe lângă celălalt distanţa este de nici un metru! Nu ne temem deloc, pentru că între noi este aplicată, pe asfalt, o dungă albă lată de 15 cm. Este marcajul ce separă sensurile de mers, un indicator, care generează în minţile noastre imaginea unui ‘zid’ de protecţie. Fără acest marcaj longitudinal îţi închipui ce ai simţi ? Chiar dacă eşti pe o pistă lată de beton tot nu te-ai putea apropia în viteză, la un metru, de cel ce vine din sens opus, am dreptate? Indicatoarele sunt cele care ne conduc spre localităţi pe şosea, spre cabane în drumeţiile pe munte, spre magazine, firme şi spre anumite produse, atunci când sunt sub formă de reclame.
Din zecile de miliarde de oameni care au trecut prin lume recunoaştem că doar foarte puţini dintre ei au influenţat lumea; dintre miile de pictori, de sculptori, de compozitori, de poeţi şi scriitori, recunoaştem că doar foarte puţini dintre ei au influenţat lumea; dintre nenumăratele scrieri care au fost scrise de-a lungul evoluţiei noastre recunoaştem foarte puţine ca fiind cele care ne-au influenţat drumul; dintre nenumăratele compoziţii muzicale ţi-au plăcut numai unele dintre ele, chiar dacă făceau sau nu parte din muzica generaţiei tale; dintre nenumăratele idei şi teorii ştiinţifice, care au trecut prin minţile zecilor de miliarde de oameni, doar unele dintre ele au alcătuit lumea aşa cum o cunoaştem astăzi. De ce? Pentru că doar acei oameni care au fost inspiraţi, doar acei artişti care au fost inspiraţi, doar acele scrieri care au fost inspirate, doar acele melodii care au fost inspirate şi doar acele idei şi teorii care au fost, de asemenea, inspirate, au fost şi singurele adevărate. Cele care trebuiau să ne conducă pe drumul pe care, de altfel, am şi mers.Iar când cei inspiraţi şi călăuziţi de legile raţionale vor alcătui cea mai evoluată formă de organizare a materiei din univers, devenind societatea-umană responsabilă, îl vor forma, de fapt, pe Dumnezeu.
Ce poate fi atunci inspiraţia – indiferent de forma în care apare, altceva decât cuvântul Domnului?…
Cuvantul este un mod de exprimare a gandurilor si fap[tul ca scrie in biblie ca inainte Cuvantul era cu Dumnezeu si Cuvantul era (este) Dumnezeu , este acelasi lucru cu faptul ca Isus era cu Dumnezeu si Isus este Dumnezeu . Cam asa ceva … Parerea mea . Iar cuvantul este IUBIRE , Isus este iubirea dumnezeiasca , adevarata , neconditionata . Pare absurd ? La finalul vietii , cand omul devine neputincios fizic intelectual tot ceea ce va ramane sunt sentimentele : de iubire sau ura.
am gasit pe net un forum in care ai postat o poveste pe nume Safari
Ideea principală a acestei povestiri este felul în care imaterialul din noi se va putea deplasa, prin calea undelor, în locuri în care corpul nostru nu va putea ajunge niciodată.
Numai aşa putem înţelege cum vom putea călători în univers, nu deplasând masa, ci energia! Informaţia! Şi tot aşa, poate, vom înţelege de ce omul a oprit cercetarea în direcţia zborului interplanetar, aşa cum îl înţelegea încă de acum 35 de ani când a ajuns pe lună, şi caută azi altceva…
Oricum, tot ce am imaginat mai sus este deja realizabil
/……………………………………………../
As vrea sa stiu ce ai vrut sa zici cind ai mentionatcitez „tot ce am imaginat mai sus este deja realizabi”
Adika vrei sa zici ca omul poate calatori oriunde prin Lume?, transportind energia- informatia ci nu masa- trupul acestuia?,si ca poate lasa urme?…
Unde pot gasi mai multe informatii desdpre acest subiect?…foarte interesant
Am vrut sa spun ca este realizabil ceea ce am imaginat in povestire, nu si ‘previziunea’ pe viitor.